MEMÓRIA DOS BATISTAS - IGREJA BATISTA | MEMÓRIA E HISTÓRIA
  • INÍCIO
  • CONTEÚDO
    • SOBRE NÓS
    • CHECAMOS
    • CONTATO
    • QUEM SOMOS COMO BATISTAS?
    • Arminianismo e Calvinismo entre os Batistas: Passado, Presente e Futuro
    • DECLARAÇÃO DOUTRINÁRIA DOS BATISTAS
    • Quais são os Princípios Batistas?
    • HISTÓRIA DA IGREJA BATISTA
    • LIVRO: TODOS PODEM SER SALVOS
    • Batistas do Sul dos Estados Unidos são Calvinistas?
    • CLIPPING - O JORNAL BATISTA
    • AUTONOMIA DA IGREJA LOCAL, UMA MARCA DOS BATISTAS
    • LINKS BATISTAS
  • BLOG
  • BIBLIOTECA
  • LOJA
    • TODOS OS PRODUTOS
  • DOAÇÃO DE LIVROS
  • GT's
    • GT PATRIMÔNIO DOCUMENTAL

WERNER KASCHEL (1922-2010)

28/1/2022

Comments

 
Imagem
Traduziu a Bíblia para facilitá-la. Na Bíblia de Werner Kaschel, onde aparecia o termo "verbo", agora se lê "palavra". O substantivo "caridade" foi trocado por "amor". Descendente de alemães, Werner nasceu em Campinas e se tornou pastor da Igreja Batista. Por mais de duas décadas, trabalhou como tradutor da Sociedade Bíblica do Brasil, onde integrou a Comissão de Tradução da Bíblia na Linguagem de Hoje. O primeiro volume saiu em 1988.
O trecho "E a terra era sem forma e vazia", por exemplo, virou "A terra era um vazio, sem nenhum ser vivente, e estava coberta por um mar profundo". A última revisão da NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje) foi em 2000. Werner colaborou com a sociedade até 2008.

Em entrevista recente, disse: "Ao revisar a tradução bíblica, é preciso levar em conta que a palavra de Deus deve ser simples e compreendida por todos. E isso inclui ricos, pobres, cultos e incultos".

O pastor reconhecia que a nova versão não era uma unanimidade. "A impressão é que muita gente gosta da Linguagem de Hoje, mas ainda existem reações contrárias a ela, pois algumas pessoas estão acostumadas com a velha tradução", afirmou.

Doutor em teologia, Werner foi pastor em Americana, São Paulo e Rio. Nos anos 60, dirigiu o Colégio Batista Brasileiro. Também comandou a Faculdade Teológica Batista de SP, de onde saiu em 1989. Traduziu hinos religiosos e escreveu livros. Poliglota, era especialista em hebraico.

Converteu-se em 1930, na Primeira Igreja Batista de Campinas, sob o ministério do Missionário Paul C. Porter.  Foi batizado em dezembro de 1934, sentindo no mesmo ano, a chamada para o ministério.  O Dr. Werner bacharelou-se em teologia no Seminário do Sul, da Igreja Presbiteriana do Brasil, em Campinas, em 1944.  Fez o mestrado no Seminário Batista, (Southwestern), Fort Worth, Texas, em 1949, e o doutorado em Filosofia, no Seminário Batista, (Southern), em Louisville, Kentucky, em 1971.

Foi pastor da Primeira Igreja Batista de Americana, São Paulo (1943-1944), Igreja Batista Central do Rio de Janeiro (1945-1946), Bom Retiro, Rio de Janeiro (1952-1960) e Casa Verde, São Paulo (1963-1966).  Foi diretor do Departamento de Treinamento da Junta de Escolas Dominicais e Mocidade, atual JUERP, de 1948 a 1957, e serviu seis vezes como Primeiro Secretário da Convenção Batista Brasileira.

Como educador, o Dr. Werner exerceu seu ministério com grande êxito nesta área desde 1946.  Até 1960 serviu como professor e Deão do Seminário Teológico do Sul, no Rio de Janeiro.  Foi diretor do Colégio Batista Brasileiro em São Paulo de 1961 a 1967.  Ensinou na Faculdade Teológica Batista de São Paulo desde 1961, e em 1972 assumiu o cargo de Reitor, onde permaneceu até 1989.  No âmbito nacional, foi presidente da Associação de Seminários Teológicos Evangélicos (ASTE) e Associação Brasileira de Instituições Batistas de Ensino Teológico (ABIBET).  

Na denominação, o Dr. Kaschel prestou relevantes serviços à causa do Mestre, no Brasil e no exterior desde sua juventude, liderando juntas, organizações, campanhas estaduais, nacionais e internacionais.  

As contribuições literárias do Dr. Werner enriqueceram o meio evangélico, ora escrevendo, ora traduzindo.  A lista é longa, mas talvez a maior obra seja sua participação na Comissão de tradução da Bíblia na Linguagem de Hoje, da Sociedade Bíblica do Brasil.  Esta comissão trabalhou durante vinte e um anos no estudo dos textos nas línguas originais, produzindo a versão da Bíblia em linguagem popular. Dr. Werner trabalhou para a Sociedade Bíblica do Brasil até 2008, com 86 anos.  

A contribuição do Dr. Werner para a hinologia brasileira é rica e extensa.  Desde a sua juventude, escreveu e traduziu muitos hinos.  Foi um dos integrantes da Comissão que elaborou o Hinário para o Culto Cristão. Em reconhecimento ao seu trabalho nessa área, em 1989 recebeu o Premio "Arthur Lakschevitz", da Associação dos Músicos Batistas do Brasil (AMBB). Ainda publicou os seguintes trabalhos: Plano Financeiro para as Igrejas Batistas do Brasil, Viagens à Palestina, Sumário de Evangelismo Pessoal, e o Dicionário da Bíblia de Almeida.

O Dr. Werner Kaschel falava cinco idiomas, além de ser especialista em Hebraico e Grego. O casal Dr. Werner Kaschel e D. Dirce Folster Rodrigues Kaschel, merece destaque entre todos os batistas brasileiros, por sua longa e produtiva folha de serviço.

​Werner Kaschel nasceu em 04/04/1922 na Cidade de Campinas/SP.

Converteu-se em 1930 na Primeira Igreja Batista de Campinas, sob o ministério do pr. Paul C. Porter. Foi batizado em dezembro de 1934, sentindo no mesmo ano a chamada para o ministério. O Dr. Werner bacharelou-se em teologia no Seminário da Igreja Presbiteriana do Brasil, Campinas, em 1944. Fez o mestrado no Seminário Batista do Sudoeste (Southwestern), Fort Worth, Texas, EUA, em 1949, e o doutorado em Filosofia, no Seminário Batista do Sul (Southern), em Louisville, Kentucky, EUA, em 1971.

Kaschel foi pastor da atual Primeira Igreja Batista de Americana, SP (1943-1944), Central do Rio de Janeiro (1945- 1946), Bom Retiro, RJ (1952-1960) e Casa Verde, SP (1963-1966). Foi diretor do Departamento de Treinamento da Junta de Escolas Dominicais e Mocidade, atual JUERP, de 1948 a 1957, e serviu seis vezes como primeiro secretário da Convenção Batista Brasileira.

Apreciado como educador, o Dr. Werner exerceu seu ministério com grande êxito nesta área desde 1946. Até 1960, serviu como professor e deão do Seminário Teológico Batista do Sul do Brasil, Rio de Janeiro. Foi diretor do Colégio Batista Brasileiro em São Paulo de 1961 a 1967. Ensinou na Faculdade Teológica Batista de São Paulo a partir de 1961 e foi escolhido em 1972 para dirigi-la, servindo com afinco até 1989. No âmbito nacional, liderou, como presidente, a

Associação de Seminários Teológicos Evangélicos (ASTE) e Associação Brasileira de Instituições Batistas de Ensino Teológico (ABIBET).

Como homem da denominação, Kaschel prestou relevantes serviços à causa do Mestre no Brasil e no exterior desde a sua juventude, em liderança de juntas, organizações, campanhas estaduais, nacionais e internacionais.

As contribuições literárias do Dr. Werner enriquecem o meio evangélico. Ora escrevendo, ora dirigindo, ora traduzindo. A lista é longa, mas talvez a maior obra seja sua participação na Comissão de tradução da Bíblia na Linguagem de Hoje, da Sociedade Bíblica do Brasil. Esta comissão, trabalhando durante vinte e um anos estudando os textos nas línguas originais, produziu uma versão da Bíblia em linguagem popular, que pode ser entendida pelo povo e merece a admiração da família cristã, pela alta qualidade da tradução produzida.

A contribuição do Dr. Werner para a hinódia brasileira é rica e extensa. Desde a juventude, escreveu e traduziu hinos para muitas ocasiões, enriquecendo o corpo da hinódia brasileira em grande escala. Em reconhecimento disto, em 1989 recebeu o Prêmio “Arthur Lakschevitz”, da Associação dos Músicos Batistas do Brasil (AMBB).

O valor do seu trabalho como membro da Subcomissão de Textos do HCC é inestimável. Da sua lavra há dez letras originais, além de três em parceria e duas estrofes avulsas. Também dele são dezesseis traduções completas, mais três estrofes avulsas. Estas representam uma pequena parte da sua fiel colaboração no Hinário para o culto cristão.*

O Dr. Werner Kaschel faleceu em 08/11/2010 na Cidade de Campinas/SP.
Comments

    SOBRE

    BLOG do Grupo de Pesquisa sobre História e Memória dos Batistas


    Histórico

    Fevereiro 2023
    Janeiro 2023
    Dezembro 2022
    Novembro 2022
    Outubro 2022
    Setembro 2022
    Agosto 2022
    Julho 2022
    Junho 2022
    Maio 2022
    Abril 2022
    Março 2022
    Fevereiro 2022
    Janeiro 2022
    Dezembro 2021
    Novembro 2021
    Outubro 2021
    Setembro 2021
    Agosto 2021
    Julho 2021
    Junho 2021
    Maio 2021
    Abril 2021
    Março 2021
    Fevereiro 2021
    Janeiro 2021
    Dezembro 2020
    Novembro 2020
    Outubro 2020
    Setembro 2020
    Agosto 2020
    Julho 2020
    Junho 2020
    Maio 2020
    Abril 2020
    Março 2020
    Fevereiro 2020
    Janeiro 2020
    Março 2018


    Categorias

    Tudo
    ARTIGOS
    BIOGRAFIAS
    DOUTRINAS BATISTAS
    EVENTOS
    HISTÓRIA DOS BATISTAS
    HISTÓRIA DOS BATISTAS
    IGREJAS AMERICANAS
    IGREJAS BRASILEIRAS
    INSTITUIÇÕES
    INSTITUIÇÕES
    MÚSICA
    MÚSICA
    RESENHAS


    Feed RSS


    Os textos publicados são de responsabilidade exclusiva de seus autores e não representam necessariamente a posição oficial deste site ou do Memória dos Batistas, assim como todos os comentários publicados. 
Powered by Create your own unique website with customizable templates.
  • INÍCIO
  • CONTEÚDO
    • SOBRE NÓS
    • CHECAMOS
    • CONTATO
    • QUEM SOMOS COMO BATISTAS?
    • Arminianismo e Calvinismo entre os Batistas: Passado, Presente e Futuro
    • DECLARAÇÃO DOUTRINÁRIA DOS BATISTAS
    • Quais são os Princípios Batistas?
    • HISTÓRIA DA IGREJA BATISTA
    • LIVRO: TODOS PODEM SER SALVOS
    • Batistas do Sul dos Estados Unidos são Calvinistas?
    • CLIPPING - O JORNAL BATISTA
    • AUTONOMIA DA IGREJA LOCAL, UMA MARCA DOS BATISTAS
    • LINKS BATISTAS
  • BLOG
  • BIBLIOTECA
  • LOJA
    • TODOS OS PRODUTOS
  • DOAÇÃO DE LIVROS
  • GT's
    • GT PATRIMÔNIO DOCUMENTAL